Nothing is as rewarding as when you encounter a word you’ve just learned in a non-study setting. This happened to me tonight. I had met a new Japanese conversation partner, まさし. We went to a café, and due to heavy showers we stayed for a whole 2,5 hours, during which I spoke Japanese all the time (the conversation was one-way this time) – I can’t stress enough how demanding that is on your brain!
Anyway, I learned some new words and expressions, among them しゅうちゅうする (to concentrate), or the more common expressions しゅうちゅうできる (I can concentrate) and しゅうちゅうできない (I can’t concentrate). As in:
In the library I can concentrate.
At home I can’t concentrate.
When I came home, I made a cup of green tea (hihi) and watched the ninth episode of 世界一初恋 (Sekai-ichi Hatsukoi). It’s an anime (adapted from the manga) made by the creator of Junjou Romantica – therefore just as good. Or I would even say better, because 世界一初恋 takes place at a manga publishing company, and you get to learn a lot about the business. Having worked at many magazines myself, I can nothing but love it!
Anyway, I couldn’t believe my ears when I realised that I understood the very first line of this episode perfectly well. Because it was:
I can’t concentrate.
Publishing this silly blog post makes sure I will never forget this expression.
PS: It seems the correct kanji for しゅうちゅう is 集中.